国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

做好英語翻譯要避免什么誤區(qū)?

來源:譯銘翻譯

英語是國際通用語言,被廣泛的應(yīng)用于日常的生活和工作中,下面給大家分享做好英語翻譯要避免什么誤區(qū)?

誤區(qū)一:重語法、輕思想。發(fā)現(xiàn)很多同學(xué)錯誤的理解了老師在翻譯復(fù)習(xí)時講到句法以及搭配的意義。老師之所以要講各種知識點,是為了讓學(xué)生更好的理解原文,而并非是翻譯的時候完全局限于詞匯和句法。例如: share是“分擔”的意思,提醒我們了解了這個,并不是說在任何一個句子,看到了這個詞,就一定要翻譯成分擔。

做好英語翻譯要避免什么誤區(qū)?

誤區(qū)二:結(jié)構(gòu)和原文保持一致比較保險。事實上,英語和漢語是兩種完全不同的語言。首先,英語是一門“形合”語言,語言意義是通過語言的形式來表達的,而漢語是一門“神合”語言。其次,英語和漢語的思維方式也是不一樣的。以英語為母語的人的思維是“直線”型思維,而中國人的思維確是螺旋型的思維。有些英語句子,如果嚴格按照原句的結(jié)構(gòu)翻譯就會使譯文很蹩腳。

誤區(qū)三:忽略語境,直接翻譯。有的同學(xué)認為,考研英語中的翻譯部分時間總共才20分鐘左右,閱讀內(nèi)容通常難度大,時間就緊迫,不如不看文章,直接翻譯句子。其實,從翻譯所處的位置來看,閱讀也是翻譯部分要考察的內(nèi)容之一。另一方面,如果缺乏對原文大意的把握,譯文很可能基調(diào)和原文不一樣。缺乏對前后相鄰句子的理解,對需要翻譯的句子的理解很可能就是斷章取義。認為“譯文準確”也就喪失了其基礎(chǔ)。

上一篇:從事同聲翻譯工作需要滿足什么條件

保亭| 峨眉山市| 梧州市| 云梦县| 邵阳县| 武清区| 石家庄市| 米易县| 如皋市| 怀来县| 乐安县| 府谷县| 米泉市| 镶黄旗| 天峨县| 特克斯县| 静安区| 保靖县| 日喀则市| 宣化县| 沾益县| 赞皇县| 黎城县| 嘉兴市| 繁峙县| 卫辉市| 华安县| 泰来县| 隆尧县| 边坝县| 上思县| 白山市| 丹东市| 海门市| 邵阳市| 阳山县| 双流县| 三都| 尉氏县| 盐城市| 吉木乃县|