国产精品不卡一二三区,久久人人97超碰爱香蕉,а√天堂 地址 在线,波多野结衣色视频

首頁 > 新聞中心

廣告翻譯有哪些原則需要遵循?

來源:譯銘翻譯

由于企業(yè)發(fā)展的需要,廣告翻譯由此產(chǎn)生。北京譯銘翻譯公司認(rèn)為,想要做好廣告翻譯,就必須遵循一些翻譯原則。

廣告翻譯哪些原則需遵循?(圖1)

廣告翻譯需遵循哪些原則?

1、真實(shí)性。

   廣告翻譯不能歪曲事實(shí),更不能將自我感覺良好、自認(rèn)完美的想象用于其上,要注重產(chǎn)品或服務(wù)的真實(shí)性。

2、社會性。

   廣告翻譯是以社會的價(jià)值為主要導(dǎo)向的,因此,一切要從社會的,或是他人的利益出發(fā)。

3、針對性

   廣告翻譯的對象有特定的群體,就是需要該產(chǎn)品或是該服務(wù)的人群。

4、感召性

   廣告翻譯重在傳播信息,并通過此種手段感召其特定的人群。

5、簡明性

   廣告翻譯要簡單、明了,富有新意。



上一篇:北京同傳翻譯中常用的技巧有哪些

东辽县| 大安市| 察雅县| 新野县| 衡山县| 平泉县| 会东县| 岱山县| 大厂| 自治县| 崇左市| 西乌珠穆沁旗| 阳东县| 大同县| 益阳市| 昭苏县| 石柱| 馆陶县| 肇源县| 永修县| 丰宁| 腾冲县| 平罗县| 中卫市| 夏津县| 咸丰县| 武城县| 濉溪县| 富阳市| 海城市| 通辽市| 宜兰市| 崇州市| 开封县| 丽江市| 多伦县| 安仁县| 健康| 泸水县| 玉山县| 金坛市|